Kapitel 8
|
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
4 |
11 |
46 |
39 |
Næsten ingen lærere angiver, at de i høj grad eller i
nogen grad savner information om prøven fra Undervisningsministeriet.
85% savner i ringe grad eller slet ikke information.
En del lærere begrunder deres svar med, at kontakten med ministeriet er god. Hvis man desuden gennem en årrække har deltaget i forskellige kurser og netværksdage, har man fået den nødvendige information.
Der bliver dog peget på, at man som ny lærer godt kan savne materiale. Ligeledes bliver det nævnt, at det ville være nyttigt at få uddybet de skriftlige vurderingskriterier og at se nogle eksempler på skriftlige prøvebesvarelser med karakterangivelse.
Lærerne er blevet spurgt om, hvorvidt nogle kursisters forud aflagte VUF-prøve eller Profiltesten giver dem tilstrækkelige forudsætninger for at følge undervisningen på Dansk som andetsprog. Lærernes svar viste, at mange lærere ikke havde erfaringer med kursister, der havde aflagt Profiltesten. Nedenstående tabel viser, hvad lærerne har svaret med hensyn til VUF-prøven.
Tabel 62
Nogle kursister har forud aflagt VUF-prøven. Giver denne baggrund kursisterne tilstrækkelige forudsætninger for at følge undervisningen på Dansk som andetsprog? Tallene er angivet i procent (N = 25).
I meget høj grad |
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke | |
VUF-prøven |
0 |
24 |
64 |
8 |
4 |
Kun en fjerdedel af lærerne synes, at VUF-prøven i høj
grad giver kursisterne tilstrækkelige forudsætninger for at
deltage i undervisningen på Dansk som andetsprog. De fleste lærere
synes dog, at dette i nogen grad er tilfældet.
Nogle lærere understreger i uddybende kommentarer, at det er afhængigt af den opnåede karakter ved VUF-prøven, om en kursist kan klare sig. Den, der kun lige akkurat har bestået VUF-prøven (bestå-grænsen er 6), får ofte problemer. Erfaringen viser, at både den mundtlige og den skriftlige prøvedel skal være aflagt med mindst 8, hvis en kursist skal kunne følge med på Dansk som andetsprog. En lærer nævner i den forbindelse, at man på det pågældende VUC laver sin egen test og afviser ca. en tredjedel af ansøgerne.
Hvis kursister, der ikke behersker det danske sprog tilstrækkeligt, alligevel kommer ind på Dansk som andetsprog, er det nødvendigt for lærerne at sætte undervisningsniveauet ned. Det resulterer i, at afgangsniveauet bliver for lavt, hvilket så igen betyder prestigetab. Det kan også forekomme, at kursisterne ikke er intellektuelt kvalificerede på trods af en pæn prøvekarakter. De fleste har en for ringe udtale.
Andre pointerer, at der er "for megen elastik i tallene". Bedømmelserne varierer for meget fra sted til sted, og meget afhænger af, hvor og hvornår en kursist har aflagt prøven.
En del lærere oplever, at der er problemer i forbindelse med kursisternes overgang fra sprogskolerne til VUC, jf. tabel 63.
Tabel 63
Oplever du, at kursisterne har problemer i forbindelse med overgangen fra sprogskolerne til VUC? Tallene er angivet i procent (N = 28).
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
39 |
43 |
14 |
4 |
Over 80% af lærerne oplever i et eller andet omfang, at kursisterne
har problemer i forbindelse med overgangen fra sprogskolerne til VUC. Heraf
oplever mange, at kursisterne i høj grad har problemer.
Ret mange lærere har uddybet deres svar med begrundelser, der i grove træk kan opdeles i to områder: problemer i forbindelse med det danskfaglige og i forbindelse med arbejdsformen.
Med hensyn til det danskfaglige:
På VUC er der en højere sværhedsgrad i undervisningen, og faget har en helt anden bredde end på sprogskolerne. Kursisterne er ikke informerede om dette, og de tænker for specifikt i sprogtræning og grammatik.
Alt for mange er for dårlige til at skrive og til dels også til at tale og forstå dansk. Deres sprogkundskaber er simpelthen for ringe. Det skriftlige arbejde volder store vanskeligheder.
Et andet problem er, at de færdigheder, kursisterne har med fra sprogskolerne, er meget forskelligartede. Nogle har et stort grammatisk grundlag, mens andre slet ikke har et sådant grundlag. Det kan tage lang tid at flytte interessen fra grammatiske spidsfindigheder til at forholde sig til tekstens indhold. Nogle har læst fiktion, andre har ikke: "Hvor tager man fat? ", som en lærer skriver.
Med hensyn til arbejdsformen:
En stor del af lærerne anfører, at kursisterne er uvante med en selvstændig arbejdsform og med gruppearbejde. De er også ofte uvante med tilegnelse af større stofmængder, også selvom det drejer sig om få sider. Nøgleordene i lærerkommentarerne er: krav til selvstændighed og samarbejde.
En lærer fremkommer med følgende forslag for at skabe en bedre
sammenhæng mellem undervisningen på sprogskolerne og VUC:
Endelig nævnes det, at kursisterne oplever en vis utryghed ved at komme fra en lille institution til en større. Nogle kursister savner den tætte kontakt til lærerne, men det afhænger af lærerne på begge institutioner, at overgangen bliver så glidende som muligt.
Vejledning i forbindelse med emnevalg
Hvordan vejleder lærerne kursisterne, når de skal vælge emne? Dette fremgår af tabel 64.
Tabel 64
Hvordan vejleder du kursisterne i forbindelse med emnevalg? Tallene er angivet i procent (N = 30).
Individuelt |
Gruppevis |
Holdvis |
Individuelt + gruppevis |
Individuelt + holdvis |
Holdvis + gruppevis |
Individuelt + holdvis + gruppevis |
30 |
10 |
3 |
3 |
43 |
3 |
7 |
Langt hovedparten af lærerne vejleder kursisterne individuelt. Kun
14% vejleder slet ikke kursisterne individuelt. Udover at vejlede kursisterne
individuelt, er der mange lærere, der vejleder kursisterne holdvis.
Af kommentarerne fremgår det, at fremgangsmåden i mange tilfælde
er denne:
Efter at have fået et overblik over læste tekster og temaer, drøfter holdet muligheder for emner. Flere lærere nævner i den forbindelse, at de gør meget ud af, at man på holdet kan inspirere hinanden. Emnevalget kan også være en proces, der afledes af det daglige arbejde på den måde, at emner/temaer samles op efter hvert større tema. Kursisterne kan på den måde se, hvordan de kan uddrage et emne på tværs af tekster og emner. Herefter følger samtaler med hver kursist over, hvilke emner, han eller hun er interesseret i, og endelig sker kursistens eget valg af et af de foreslåede emner eller et helt andet emne.
Tabel 65
Giver den mundtlige prøve efter din mening kursisterne tilstrækkelige muligheder for at vise viden, færdigheder og overblik i danskfaglig henseende? Tallene er angivet i procent (N = 30).
I meget høj grad |
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
3 |
53 |
37 |
7 |
0 |
Et flertal af lærerne mener i høj grad, at den mundtlige prøve
giver kursisterne tilstrækkelige muligheder for at vise deres viden,
færdigheder og overblik i danskfaglig henseende. Dog er der relativt
mange af lærerne, der kun i nogen grad mener, at dette er tilfældet.
Der er kun få kommentarer til spørgsmålet, og disse består blot i en uddybning af svaret og indeholder ingen yderligere information.
Tabel 66 viser lærernes tilfredshed med de officielle retningslinjer for vurdering af kursistens præstation ved den mundtlige prøve.
Tabel 66
Er det officielt udsendte materiale (februar 1997) om vurdering af kursisternes præstation ved den mundtlige prøve tilstrækkeligt dækkende, når du skal vurdere kursisternes præstation? Tallene er angivet i procent (N = 27).
I meget høj grad |
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
11 |
30 |
59 |
0 |
0 |
Et flertal af lærerne mener kun i nogen grad, at det officielt udsendte
materiale er tilstrækkeligt dækkende. Mange lærere er
dog godt tilfredse, og ingen er direkte utilfredse.
De få uddybende kommentarer, der er knyttet til dette spørgsmål, går ud på, at ministeriets materiale er utilstrækkeligt, når det drejer sig om at løse uenighed mellem lærer og censor. Der udtrykkes også ønske om, at den sproglige udtryksfærdighed prioriteres højere. Det er således en lærers erfaring, at hvis kursisten kan demonstrere brug af de danskfaglige redskaber, så tæller det mindst lige så meget, som at tingene bliver udtrykt i et klart og forståeligt sprog.
En lærer undrer sig over, at det ikke er de samme vurderingskriterier, der gælder for Dansk som andetsprog og Dansk 1, der jo ækvivalerer. Og hvorfor er prøveformen ikke den samme?
Endelig fortæller en lærer om problemer i forbindelse med kommunikationen
mellem ministeriet og den enkelte lærer:
Lærerne er blevet spurgt, om forberedelsestiden og eksaminationstiden ved den mundtlige prøve er for lang, passende eller for kort. Af tabel 67 fremgår lærernes svar.
Tabel 67
Er forberedelsestiden og eksaminationstiden til den enkelte kursist ved den mundtlige prøve for lang, passende eller for kort? Tallene er angivet i procent.
For lang |
Passende |
For kort |
N | |
Forberedelsestiden (40 min.) |
7 |
90 |
3 |
29 |
Eksaminationstiden (20 min.) |
0 |
90 |
10 |
29 |
Næsten alle lærerne er enige om, at 40 minutter er passende
som forberedelsestid, og langt de fleste om, at 20 minutter til eksaminationen
er passende.
En enkelt lærer nævner i en kommentar, at tidsrammen til forberedelse er for kort og burde udvides til en time. To lærere mener derimod, at der er for lang tid til den korte ekstemporaltekst på to sider. De ønsker dog ikke kortere forberedelsestid, men mulighed for en længere tekst.
Andre bemærker, at det godt kan være, at kursisterne føler, at tiden tilforberedelse er for kort, men ekstemporalteksten er afpasset efter den.
Der er også en enkelt kommentar vedrørende eksaminationstiden:
I henhold til bestemmelserne i prøveguiden skal der tilstræbes en ligelig fordeling af saglitteratur og skønlitteratur i ekstemporalteksterne ved den mundtlige prøve. Tabel 68 viser, hvor megen tid lærerne vurderer, at de anvender på henholdsvis saglitteratur og skønlitteratur ved den mundtlige eksamination.
Tabel 68
Hvordan er procentfordelingen i ekstemporalteksterne af saglitteratur og skønlitteratur ved den mundtlige prøve? Tallene er angivet i procent.
10-49% |
50% |
51-90% |
N | |
Saglitteratur |
62 |
28 |
10 |
29 |
Skønlitteratur |
14 |
28 |
59 |
29 |
Det fremgår af tabellen, at der ikke er en ligelig fordeling af saglitteratur
og skønlitteratur. Kun godt en fjerdedel af lærerne angiver,
at fordelingen er 50/50%. Blandt de øvrige lærere vurderer
langt de fleste, at de bruger mest tid til skønlitteratur.
Af kommentarerne fremgår det da også, at skønlitterære tekster efter en del læreres mening giver de bredeste muligheder for perspektivering og demonstration af andre danskfaglige færdigheder. Sagtekster er for kedelige og for hurtigt glemte.
De øvrige kommentarer går på, at det er svært at finde skønlitterære tekster, som er egnede til prøven, når omfanget ikke må gå over to normalsider. Tilsvarende kan det også være vanskeligt at finde egnede sagtekster til enkelte emner.
De to teksttyper som udgangspunkt for samtalen
Førsteprioriteringen af skønlitteraturen fremgår også af lærernes svar på et spørgsmål om, hvordan de synes, at de to former for teksttyper fungerer som udgangspunkt for samtalen ved den mundtlige prøve, jf. tabel 69.
Tabel 69
Hvordan synes du, at de to former for teksttyper (saglitteratur og skønlitteratur)
fungerer som udgangspunkt for samtalen ved den mundtlige prøve? Tallene
er angivet i procent.
Særdeles godt |
Godt |
Nogenlunde |
Mindre godt |
Ikke godt |
N | |
Saglitteratur |
24 |
48 |
21 |
7 |
0 |
29 |
Skønlitteratur |
31 |
62 |
3 |
3 |
0 |
29 |
Mens næsten alle lærerne synes, at de skønlitterære
tekster fungerer særdeles godt eller godt som udgangspunkt for samtalen,
så gælder det for relativt mange af lærerne, at de kun
i nogen grad eller i ringe grad synes, at det samme er tilfældet,
hvad angår saglitteratur.
Der er ret få uddybende kommentarer til spørgsmålet, men det kan nævnes, at en lærer mener, at mange skønlitterære tekster er svære for kursisterne, fordi de er så kulturbærende. Der er stor risiko for at gå galt i byen. Men samme lærer mener også, at det er meget vigtigt, at disse tekster er der, netop fordi de er kulturbærende.
Hvordan afgøres det, hvilken ukendt tekst den enkelte kursist
skal op i?
69% af lærerne lader kursisterne trække lod om den ukendte tekst, mens de øvrige 31% vælger en bestemt tekst til den enkelte kursist, jf. bilag 18.
De to væsentligste argumenter for lodtrækning er, at det er mest retfærdigt, og at man undgår beskyldninger for at favorisere bestemte kursister.
Det nævnes endvidere, at det også afhænger af holdet, hvilken fremgangsmåde der vælges. Hvis der fx er flere, der vælger samme emne, er lodtrækning at foretrække.
Lærerne er blevet spurgt om deres tilfredshed med henholdsvis den lokale censorordning og de beskikkede censorer ved den mundtlige prøve, jf. tabel 70.
Tabel 70
Hvordan er du tilfreds med censorinstitutionen ved den mundtlige prøve? Tallene er angivet i procent.
Særdeles tilfreds |
Tilfreds |
Nogenlunde tilfreds |
Mindre tilfreds |
Ikke tilfreds |
N | |
Den lokale censorordning |
15 |
67 |
15 |
4 |
0 |
27 |
Beskikkede censorer |
26 |
52 |
9 |
13 |
0 |
23 |
De fleste lærere er godt tilfredse med såvel den lokale censorordning
som de beskikkede censorer. Ca. hver femte er dog kun nogenlunde tilfreds
eller mindre tilfreds.
Lærerne fremhæver i deres kommentarer det positive ved at have besøg af en censor, så kursisten kan blive vurderet af en udenforstående. Den lokale censur fungerer godt, men man er så få, at lærerne hele tiden er censorer for hinanden. Netop fordi der ikke er så mange lærere i Dansk som andetsprog, er problemet, hvad angår "indspisthed", større end i Dansk 1 og Dansk 2, hvor dette dog også nævnes af flere lærere. Derfor er det godt med beskikkede censorer - både for variationens skyld og til inspiration. Flere lærere, der selv aldrig har haft en beskikket censor, mener, at man skulle bruge disse i større omfang.
Men i øvrigt er der kommentarer, hvor både de lokale og de beskikkede censorer beskrives som fagligt dygtige og velforberedte.
Lærerne blev endvidere spurgt om, hvorvidt de drøfter det mundtligeprøveforløb med censor før prøvedagen, jf. nedenstående tabel.
Tabel 71
Drøfter du det mundtlige prøveforløb med censor inden prøvedagen? Tallene er angivet i procent (N = 29).
Altid |
Ofte |
Nogle gange |
Sjældent |
Aldrig |
41 |
28 |
7 |
21 |
3 |
Mere end to tredjedele af lærerne angiver, at de altid eller ofte
drøfter det mundtlige prøveforløb med censor inden
prøvedagen, mens hver fjerde lærer sjældent eller aldrig
gør det.
Hvilke vurderingskriterier drøftes hyppigst?
Lærerne bliver spurgt om, hvilke af vurderingskriterierne der hyppigst indgår i drøftelsen mellem lærer og censor ved vurderingen af den mundtlige præstation. Deres svar viser, at det hyppigst er udtalen, og hvilken indflydelse udtalen har på forståeligheden, der drøftes. Kan kursisten udtrykke sig, så både lærer og censor uden besvær forstår, hvad han eller hun siger? Herudover diskuteres spørgsmålene: Kan kursisten formulere sig, og hvordan er hans eller hendes kommunikative kompetence? Disse spørgsmål er lærer og censor ikke altid helt enige om.
Også spørgsmålet om det danskfaglige går igen i lærernes bemærkninger. Her nævnes det blandt andet, at der ikke altid er enighed mellem lærer og censor om vægtningen af forståelse af teksten og brugen af danskfaglige redskaber. Det samme gælder forholdet mellem det danskfaglige og det at kunne give en selvstændig vurdering.
Af mere specifikke kriterier angives af en del lærere:
Herudover nævnes drøftelser om "bestået, ikke bestået: 6 tallet!"
Giver den skriftlige prøve kursisterne tilstrækkelige muligheder for at vise, hvad de kan? Lærernes svar på dette spørgsmål fremgår af tabel 72.
Tabel 72
Giver den skriftlige prøve efter din mening kursisterne tilstrækkelige muligheder for at vise viden, færdigheder og overblik i danskfaglig henseende? Tallene er angivet i procent (N = 30).
I meget høj grad |
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
7 |
30 |
47 |
13 |
3 |
Det fremgår af tabellen, at lærerne har ret delte meninger om
dette spørgsmål. Godt en tredjedel af lærerne er af den
opfattelse, at den skriftlige prøve i meget høj grad eller
i høj grad giver kursisterne tilstrækkelige muligheder for
at vise deres viden, færdigheder og overblik i danskfaglig henseende.
Knap halvdelen mener, at dette i nogen grad er tilfældet, mens omkring
16% finder, at den skriftlige prøve kun i ringe grad eller slet ikke
giver de nødvendige muligheder. I kommentarerne er det især
de mindre tilfredse lærere, der udtrykker sig. En lærer skriver
fx:
Endvidere er der følgende indvendinger vedrørende den skriftlige
prøve
Lærerne er blevet spurgt om, hvorvidt det officielt udsendte materiale om vurderingen af den skriftlige prøve er tilstrækkeligt dækkende. Lærernes svar fremgår af nedenstående tabel 73.
Tabel 73
Er det officielt udsendte materiale (februar 1997) om vurdering af den skriftlige prøve tilstrækkeligt dækkende, når du skal vurdere kursistbesvarelserne? Tallene er angivet i procent (N = 28).
I meget høj grad |
I høj grad |
I nogen grad |
I ringe grad |
Slet ikke |
4 |
36 |
50 |
7 |
4 |
Flertallet af lærerne er noget forbeholdne, idet de mener, at materialet
kun i nogen grad eller i ringe grad er tilstrækkeligt, når de
skal vurdere kursisternes præstation ved den skriftlige prøve.
I kommentarerne gøres der opmærksom på, at selvom materialet forekommer tilstrækkeligt, er der alligevel ofte store fortolknings- og vurderingsproblemer. Materialet "læses" forskelligt, og der er store afvigelser mellem lærers og censors karakterer.
Som ved den mundtlige prøve rejses der kritik over for det forhold, at der er forskellige vurderingskriterier i Dansk som andetsprog og Dansk 1, idet der er tale om to prøver, som giver samme kompetence til at gå videre på trin 2.
Begrebet helhedsbedømmelse kan i øvrigt give diskussion, fordi sprogbrug og indhold er tæt knyttet sammen, men der er langtfra altid enighed om vægtningen.
Endvidere gøres der opmærksom på, at der til de forskellige opgavetyper knytter sig forskellige krav, men dette fremgår ikke tilstrækkeligt klart af vurderingskriterierne.
Der stilles endelig et forslag om, at kravene med hensyn til sproglig udtryksfærdighed formuleres mere entydigt.
Tabel 74
Hvordan vil du vurdere de centralt udarbejdede opgavers sværhedsgrad? Tallene er angivet i procent (N = 29).
For svære |
Lidt for svære |
Passende |
Lidt for lette |
For lette |
7 |
14 |
76 |
4 |
0 |
Langt de fleste lærere finder, at de centralt udarbejdede opgaver
har en passende sværhedsgrad. Hver femte af lærerne vurderer
dog, at opgaverne er for svære eller lidt for svære.
Lærerne blev i spørgeskemaet opfordret til at komme med specifikke kommentarer til opgavesættet ved den skriftlige prøve i maj/juni 1997.
Kommentarerne er gennemgående positive. Opgavesættet var "varieret og velformuleret", "ok", "tilfredsstillende", "udmærket", "dækkede alle slags kursisters behov og niveau" etc. Andre uddyber lidt mere.
Der rejses imidlertid også kritik, blandt andet mod opgaveformuleringen,
som ikke alle finder entydig.
Der er også en række kommentarer til de enkelte opgaver.
Herudover påpeges det, at det ofte er meget svære afsender-/modtagerforhold, der skal tages hensyn til, og at det er meget store krav at stille på dette niveau. Større mulighed for selvstændig stillingtagen efterlyses.
Det foreslås endelig, at kursisterne - som ved prøven i Dansk 1 - kender temaet på forhånd, så holdet kan arbejde med det i god tid inden prøven. På denne måde vil kursisten få en reel chance for at vise, hvad han/hun dur til.
Hvordan er lærerne tilfredse med de beskikkede censorer ved den skriftlige prøve? Dette fremgår af tabel 75.
Tabel 75
Hvordan er du tilfreds med censorinstitutionen ved den skriftlige prøve? Tallene er angivet i procent (N = 29).
Særdeles tilfreds |
Tilfreds |
Nogenlunde tilfreds |
Mindre tilfreds |
Ikke tilfreds | |
Beskikkede censorer |
10 |
21 |
35 |
28 |
7 |
Godt to tredjedele af lærerne er højst nogenlunde tilfredse
med de beskikkede censorer.
At lærerne er mindre tilfredse med den beskikkede skriftlige censur fremgår også klart af de uddybende kommentarer til dette spørgsmål.
En opstilling af kritikpunkterne ser således ud:
Endelig foreslår en lærer, at man bedømmer på samme måde som ved hf, nemlig med to beskikkede censorer.
Næsten halvdelen af lærerne har kommentarer til eller forslag til ændringer i prøven Dansk som andetsprog. Da der er tale om meget forskellige kommentarer, så gives disse stort set i deres helhed.
Generelle kommentarer
Kommentarer til den mundtlige prøve
Kommentarer til den skriftlige prøve