![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() 4. Praktisk pædagogisk arbejdePædagogisk arbejde med tosprogede småbørn bygger som for andre småbørn på børnenes naturlige nysgerrighed, deres eksperimenteren og videreudvikling af erfaringer. Barnets egne aktiviteter er centrale, når det tilegner sig ny viden og nye færdigheder. Det pædagogiske arbejde består i at give børnene mulighed for at eksperimentere og få erfaringer. Under disse aktiviteter har pædagogen ansvaret for, at børnene anvender og udvikler sproget. Det er vigtigt, at pædagogen sætter fokus på kommunikationen med barnet med udgangspunkt i barnets forudsætninger og sproglige formåen. Sprogstimuleringen må integreres i et målrettet pædagogisk arbejde, der tager udgangspunkt i det enkelte barns forudsætninger og behov, som fremgår af den sagkyndige vurdering af barnet, og retter sig mod barnets samlede udvikling. Der må være fokus på de sproglige aspekter i alle aktiviteter, som for denne aldersgruppe imidlertid ikke må bære præg af formel undervisning. Børnene må på baggrund af konkrete, sansemæssigt forankrede erfaringer tilegne sig begreber og sproglige udtryk, der optager dem, og som der sættes fokus på i dagtilbuddet såvel som i de hjemlige omgivelser. Før børnene når skolealderen, er deres nysgerrighed og lyst til at udforske verden drivkraften for den sproglige udvikling, og i samværet med andre udvikler de små børn sociale færdigheder, som understøtter og udvider deres sprogbeherskelse. Sproget læres ikke som en isoleret færdighed. Alle aspekter af barnets udvikling skal inddrages, for at sprogtilegnelsen finder sted. Større børn og voksne, der begynder tilegnelsen af et nyt sprog, kan have stor nytte af formel undervisning, mens mindre børn tilegner sig sprog på baggrund af sansning, konkrete oplevelser og erfaringer. 4.1 Forældresamarbejde og forældreinvolveringErfaringer viser, at tosprogede småbørns forældre er positive over for sprogstimuleringen, når de stifter bekendtskab hermed. Set i forlængelse af det stadig stigende antal tosprogede småbørn, som kommer i dagtilbud, samt forældrenes positive holdning til sprogstimuleringen synes der ikke at være de store barrierer at overvinde, når samarbejdet om børnenes sprogstimulering skal etableres. Løbende information om sprogstimuleringens indhold er vigtig, navnlig fordi flere tosprogede forældre efterspørger en tydeliggørelse af den pædagogik, der ligger til grund for sprogstimuleringen. Samarbejde om støtte til børnenes sprogtilegnelseDansk vil for de fleste børn i Danmark blive det dominerende sprog. Det er vigtigt, at barnet ikke som følge af dansktilegnelsen frakobles det sociale samvær med familien. Derfor bør rådgivningen til forældrene være, at de sammen med børnene taler meget på det sprog, som de selv har det bedst med. Det kan ofte være modersmålet. Det kan være en stor fordel for arbejdet med de tosprogede børn, hvis der foregår en dialog mellem forældre og pædagoger om, hvordan og med hvilke midler henholdsvis forældre og pædagoger fremmer børnenes udvikling. Det er vigtigt, at temaer om leg og læring bliver drøftet, da der ikke altid er sammenfald i holdninger mellem forældre og pædagoger herom. Der kan være forskellige opfattelser af og kendskab til faktorer, der har betydning for barnets udvikling. Tosprogede forældre står måske uforstående over for legens betydning for hele barnets udvikling og læring og mener, at læring i skolesammenhæng er mere udviklende og struktureret end læring gennem leg og målrettede stimulerende aktiviteter i dagtilbud. Forældrene kan også have viden om dagtilbud, som bygger på familiemedlemmers, venners og bekendtes erfaringer, gode som dårlige. Derfor er det afgørende, at der ved det første møde med forældrene skabes tillid og forståelse for samarbejdet. Og det er vigtigt, at dagtilbuddenes personale tydeliggør den pædagogik, der udmøntes i dagligdagen, og kan forklare hensigterne med deres aktiviteter og indsats. Det er i den forbindelse af stor betydning at kende til forældrenes opfattelser og i dialog afdække forældrenes forståelsesbaggrund. Hvor et godt samarbejde etableres, danner det et frugtbart grundlag for en skolestart, hvor det gode forældresamarbejde fastholdes og udbygges Hvor et godt samarbejde etableres, danner det et frugtbart grundlag for en skolestart, hvor det gode forældresamarbejde fastholdes og udbygges. Eksempler på forældreinddragelsen i sprogstimuleringenForældreinddragelse kan ske på mange forskellige måder, eksempelvis som følger:
4.2 Sprogarbejde med tosprogede småbørnMotivationen for at tilegne sig ny viden og nye færdigheder er knyttet til sociale relationer. Det er vigtigt at sørge for, at der opbygges nære relationer mellem børn og voksne, da tillid og tryghed er et godt udgangspunkt for udvikling, også sprogudvikling. Ved at støtte barnet giver pædagogen det mod til at turde stille spørgsmål og til at turde afprøve sproget. Tosprogede småbørns tilegnelse af andetsproget fremmes af en velovervejet, veltilrettelagt og målrettet indsats. I den sammenhæng er det vigtigt at lægge vægt på:
Et godt miljø med aktiviteter, som støtter børnene i deres personlighedsudvikling, støtter også børnenes sproglige udvikling. I det gode sprogmiljø er sproget integreret og højt prioriteret, og det er karakteriseret af:
Funktionel/kommunikativ sprogtilegnelseDen moderne forskning i andetsprogstilegnelse og vurdering af denne baseres på et funktionelt tilegnelsessyn. Det funktionelle sprogsyn kan kort beskrives som, at sproget bruges til kommunikation om noget sammen med andre. Børn tilegner sig sprog ved at have nogen at tale med og noget at tale om. Essensen af et funktionelt sprogsyn er, at sprog og handling kædes sammen, og at der i vurderingen af barnets sprog lægges mere vægt på sprogets indholdsside end på formsiden. Et funktionelt sprogsyn vægter også, at der både fokuseres på det sprog, som barnet forstår, og på det sprog, som barnet aktivt kan udtrykke sig med. Herved gives børnene støtte til at opnå kommunikative færdigheder, så de kan fungere sprogligt i forskellige miljøer og sammenhænge, samtidig med at de får udvidet deres sproglige kompetence. Sprogtilegnelsen bør således bygge på dialog om mange fælles oplevelser, og der må sættes fokus på det enkelte barns behov for støtte til den sproglige udvikling undervejs. Udviklingen af barnets andetsprog ligner meget udviklingen af førstesproget, men det tager tid og en særlig indsats at tilegne sig to sprog. I andetsprogsudviklingen har barnet brug for voksne, der kobler ord og begreber på alt det, som barnet og den voksne foretager sig sammen. Barnet har brug for at høre ordene og begreberne mange gange og i forskellige sammenhænge for at huske dem og være i stand til at bruge dem relevant. Det er i kommunikationen med gode sprogmodeller – børn og voksne – at sproget automatiseres. Derfor bør man være opmærksom på, hvad der kræves af omgivelserne for at etablere et godt sprogmiljø, som giver gode forudsætninger for en god sprogudvikling. Den voksne skal i det sproglige arbejde tænke på at:
Den praktiske tilrettelæggelse af målrettede sproglige aktiviteterEn målrettet aktivitet er en gennemtænkt planlægning af et sprogstimuleringsforløb, som bygger på den sproglige vurdering af det enkelte barn. Efter den sproglige vurdering af barnet opstilles der en individuel handleplan og herudfra planlægges den målrettede aktivitet, som skal tilgodese det, barnet har brug for i udviklingen af sit andetsprog. Det kan for eksempel være at få udvidet begrebsverdenen og ordforrådet, at lære at stille spørgende sætninger eller at lære at berette i datid om en begivenhed, som er hændt. I forbindelse med mange af de planlagte aktiviteter kan man være opmærksom på muligheden for sprogarbejde i tre faser, nemlig før, under og efter aktiviteten. Før
Under
Efter
Før, under og efter aktiviteterne er en naturlig tredeling, hvor pædagogerne bevidst planlægger, udfører og evaluerer deres pædagogiske virke. Ved fælles planlægning får pædagogerne lejlighed til i samarbejde at reflektere over deres indsats både i forhold til hele børnegruppen og over for det enkelte barn. Refleksioner som kan bidrage til, at de efterfølgende perioder bliver endnu nøjere tilrettelagt, forberedt, gennemført og evalueret. Sproglige og kulturelle aktiviteterDen væsentligste drivkraft i sprogtilegnelsen er børnenes behov for og lyst til at kommunikere. Det kan godt betyde, at nogle børn nøjes med at lytte, mens andre er mere talende. De tavse børn tilkendegiver eventuelt med handlinger, at de er med i kommunikationen. I arbejdet med tosprogede børn skal sproglig opmærksomhed forstås meget bredt. Det kan være fokus på sprogskift, forskellige sprogudtryk eller fokus på udtale. Opmærksomhed på navne kan give en god anledning til undren og opmærksomhed på udtale, betydning og traditioner i navngivning. Personnavne er fx kulturbundne. Det betyder, at de tosprogede børn har navne, som man ikke nødvendigvis kender på dansk. På samme måde skal de tosprogede børn også forholde sig til danske navne, som de måske ikke har hørt før. Før, under og efter aktiviteterne er en naturlig tredeling, hvor pædagogerne bevidst planlægger, udfører og evaluerer deres pædagogiske virke. I mange kulturer er der tradition for at fortælle fabler og eventyr. Dér, hvor der viser sig mulighed for det, kan disse fabler fortælles, dramatiseres og illustreres. Skulle der blandt forældre eller bedsteforældre være interesse for at fungere som gæst i sprogstimuleringsaktiviteterne, kan det anbefales at inddrage dem. Endelig er der mange muligheder for at finde inspiration til samtale og fortælling, hvis dagtilbuddene sætter sig ind i andre kulturers billedsprog. Uanset hvilken kulturel baggrund en familie har, er fester, traditioner og højtider af stor følelsesmæssig betydning. Derfor kan man i dagtilbuddet overveje, hvordan man kan synliggøre disse traditioner og højtider. En sådan inddragelse af barnets samlede viden om sprog og kultur i tilegnelsen af det danske sprog kan være motiverende og kan sikre, at barnet tilegner sig ny viden på baggrund af den viden, barnet allerede har. Tilegnelsen af dansk fremmes ved forskellige aktiviteter, hvor barnet møder sproget på mange forskellige måder. Højtlæsning, fortælling og drama
Musik og rytme
Rolleleg
Børnene anvender deres forhåndsviden og erfaring i rollelegen, og deres omverdensforståelse uddybes. Mange roller er knyttet til de kulturer, de fungerer i. Der kan således være stor forskel på mor-, farog børneroller i forskellige kulturer. Børn skal have lov til at vælge sprog, som de synes passer til de forskellige lege. Det kræver, at børn, som har fælles sprog, får lov til at lege sammen. I perioder er selve rollelegen det vigtigste i barnets sociale udvikling, og derfor må sprogvalget være underordnet. Hvis man forhindrer tosprogede børn i at bruge modersmålet i rollelegen, kan man risikere, at de slet ikke leger rollelege. Man skal altid være varsom med at forbyde børn at bruge modersmålet og slet ikke gøre det i situationer, hvor børnene endnu ikke kan vælge mellem dansk og modersmålet. Det stiller store sproglige krav til fælles sprog, hvis børn med forskellig kulturbaggrund skal kunne lege far-mor-børn-rolleleg sammen. Andre roller er det lettere at give børnene fælles oplevelser med. Hvis børnene fx sammen har været en tur på havnen og har set en fisker lande sin fangst og set fiskene blive solgt hos fiskehandleren, kan det give børnene inspiration til nye "roller" til en fælles rolleleg. For børn, der skal fungere i to kulturer, er det særlig vigtigt, at pædagogen er opmærksom på, at børnene får oplevelser med mennesker med forskellige funktioner og sociale relationer. Desuden er det vigtigt, at der i børnenes omgivelser er materialer, der kan inspirere rollelegen, fx varieret udklædningstøj, der også omfatter tøj fra andre kulturer end den danske. Strukturerede sproglege"Sprogposer": For at begrænse og bevidstgøre ordforråd om et emne kan man samle ting i en pose. Det kan være konkret materiale fra udvalgte emner, eventyr, historier, sange eller rim på andetsproget. I et kortere selvstændigt forløb bruges materialerne til at synliggøre et indhold, derved støttes en fortælling, en handling eller en sangtekst. Brugen af kropssprog, sange, rim eller en hånddukke, der kan hjælpe med at kigge i posen, kan gøre legen sjov. Læselege: I arbejdet med småbørn i daginstitutionerne kan tosprogede børn også have glæde af at lege med skriftsprog. Det kan være en leg med kort, hvorpå der er skrevet ord, som barnet i forvejen har erfaringer med. Ordkortene kan bruges i forskellige sammenhænge, blandt andet indgå i spil, danne udgangspunkt for en historie og gengive oplevelser. Ordene på kortene kan skrives på modersmålet såvel som på andetsproget. Gennem egen problemløsning og øvelse forberedes barnet på at lære at læse. Ordkortene giver mulighed for samtale, hvor barnet tager initiativet til indholdet ved at vælge ordkort. Skrivelege kan bruges som supplement til tegninger, fotos og andre gengivelser af oplevelser. Desuden er der udviklet computerprogrammer til mindre børn. I et program med billedtekst kan billeder og tekster bruges hver for sig eller sammen. I programmet kan børnene både arbejde med navnekort og med personligt valgte billeder. Uanset hvilke aktiviteter man vælger i sprogstimuleringen og i dagtilbuddets dagligdag generelt, er det vigtigt, at aktiviteterne sætter fokus på mange sider af sproget, men ikke nødvendigvis på samme tid. Denne fordybelse kan fx være, at man sammenligner, hvad ord hedder på forskellige sprog, eller at man taler om ord, der betyder det samme, eller noget, der kan udtrykkes på forskellig måde. Barnets refleksioner over sproget er fundamentet for en sproglig bevidsthed. Uanset hvilke aktiviteter man vælger i sprogstimuleringen og i dagtilbuddets dagligdag generelt, er det vigtigt, at aktiviteterne sætter fokus på mange sider af sproget, men ikke nødvendigvis på samme tid. DokumentationVed at indsamle eksempler på sprog, som kan være tegninger, skriblerier samt bånd- og videooptagelser, kan skabes et indblik i barnets sproglige udvikling. Observationerne og de indsamlede eksempler kan danne grundlag for vurdering af, om barnet er i gang med en hensigtsmæssig sprogtilegnelse. De konklusioner, som personalet når frem til, anvendes til en snak med forældrene om barnets sprogudvikling. Vurderingerne kan samtidig danne grundlag for planlægning af det videre forløb, herunder ideer til nye aktiviteter, brug af andre materialer og nye lege. Endelig er en sådan dokumentation et godt udgangspunkt for samarbejdet med indskolingen om barnets fortsatte sproglige udvikling. Det er vigtigt, at forældrene hele tiden er aktive samarbejdspartnere i deres barns udvikling og opvækst. Personalet, som samarbejder om sprogstimuleringen, kan foruden pædagoger og tosprogede medarbejdere bestå af talepædagog, psykolog og eventuelle konsulenter for tosprogede børn. Billedmæssig dokumentation er også velegnet i dialogen mellem såvel pædagog og barn som med forældrene. En "traditionsmappe" med billeder fra børnenes dagligdag og årets højdepunkter, fra traditioner og fester, fra udflugter og eventuelt koloniophold kan være en god måde at gøre det på. Når nye forældre kommer til institutionen, fortæller personalet om dagtilbuddet støttet af billederne. Forældrene kan følge med i, hvad deres børn har oplevet og beskæftiget sig med, hvis de jævnligt får materialer med hjem, som børnene har været optaget af, og som forældrene kan følge op på. Billedstøttet kommunikation er særlig velegnet, da forældrene på fotografierne oplever deres barn i situationer, som viser dem dets glæde, samvær og fællesskab, engagement, oplevelse, eksperimenteren og egen medvirken. Billeder af børnene er en god dokumentation af arbejdet og tydeliggør, at pædagogen har en nøje planlagt hensigt med aktiviteterne, og at det enkelte barn bliver set og dets udvikling nøje fulgt. Familierne får gennem kommentarer og forklaringer en bedre forståelse for succeskriterier og et nuanceret syn på pædagogikken i dagtilbuddet. 4.3 Vurdering af den sproglige udvikling hos tosprogede børnTestning og sproglig vurdering af tosprogede småbørn adskiller sig fra traditionel undersøgelse og vurdering af etsprogede danske børn. Vurdering, undersøgelse og testning af børns sproglige udvikling har traditionelt taget udgangspunkt i det specialpædagogiske felt. Hvis der har været konstateret mangeleller fejludviklinger, har det været fulgt op af ressourcer i form af rådgivning og vejledning til forældrene og barnets øvrige omgivelser, eller der har været iværksat specialpædagogisk bistand. Erfaringer viser, at tosprogede børn ofte er over- eller underrepræsenteret i specialundervisningen. Årsager kan bl.a. være, at et sprogstøttebehov fejlagtigt ses som et specialpædagogisk behov. Tosprogede børn skal ikke henføres til det specialpædagogiske regi alene på grund af deres tosprogethed, idet det ikke er en mangelfunktion eller fejludvikling at udvikle to eller flere sprog. Hvis det tosprogede barn har vanskeligheder – med eksempelvis tilegnelsen af modersmålet – har barnet naturligvis samme adgang til specialpædagogiske ressourcer som alle andre børn. Ikke mindst i forbindelse med vurderingen af de tosprogede børns sproglige udvikling forventes der viden om tosprogethed og andetsprogstilegnelse. Uden denne viden er der mange faldgruber i forståelsen og vurderingen af barnets andetsprogsproduktion. Blandt andet er det vigtigt at vide, at sproglige afvigelser kan være udtryk for fremskridt og udvikling i barnets andetsprogsudvikling som nævnt under intersprog. Den sproglige vurdering af tosprogede børn skal finde sted i forbindelse med visitering af barnet til sprogstimulerende aktiviteter, og derudover skal barnet løbende vurderes. Vurderingen skal have til formål at danne grundlag for den efterfølgende pædagogiske praksis og indsats i forhold til det enkelte barn. Den efterfølgende løbende sproglige vurdering har til hensigt at tage pædagogikken i dagligdagen op til revision med henblik på justeringer og forbedringer, dels hvad angår aktiviteterne, dels hvad angår den sproglige interaktion i dagtilbuddet. Den sproglige vurdering har således til formål at styrke den pædagogiske indsats over for det enkelte barn. Den løbende vurdering af barnets andetsprogskompetence sker efter behov, men det kan anbefales at foretage en sådan vurdering minimum en gang årligt. Erfaringer viser, at tosprogede børn ofte er over- eller underrepræsenteret i specialundervisningen. Årsager kan bl.a. være, at et sprogstøttebehov fejlagtigt ses som et special pædagogisk behov. Der er forskellig praksis, hvad angår ansvaret for den sproglige vurdering. Det er vigtigt at aftale, hvem der har ansvaret herfor. Det kan være den person, som varetager sprogstimuleringen af barnet, men barnet kan fx også blive vurderet af konsulenten for fagområdet eller af en talepædagog ved PPR. Uanset hvem der foretager den sproglige vurdering, skal den pågældende være kvalificeret til opgaven. Barnets sprogstøttebehov vurderes ud fra viden om barnets samlede sproglige udvikling, herunder intersprogsudvikling. Barnet har en ekstra ressource og et andet afsæt, som bør tages i betragtning ved den sproglige vurdering. Der skal derfor ikke sættes fokus på de fejl og afvigelser, som barnet producerer ud fra dansk sprognorm. Der skal derimod sættes fokus på det enkelte barns tilegnelsesproces, og den sproglige vurdering skal bruges i en pædagogisk handleplan for det enkelte barn. Alle børn udvikler sig i forskellig takt, både sprogligt og på andre udviklingsområder. Det vil derfor være oplagt at inddrage forældrenes og den tosprogede pædagogs viden om barnets sproglige kompetence, herunder barnets sproglige udvikling på modersmålet. På den måde sikres en viden om barnets samlede sproglige kompetencer. Når pædagoger indsamler viden om barnets sprog, skal de være opmærksomme på: I. Barnets ordforråd og de tilhørende begreber
II. Barnets brug af sprogsystemet
III. Barnets sprogbrug
IV. Barnets brug af kommunikationsstrategier Ved strategier forstås måder at løse sproglige problemer på i kommunikationssituationer. Kommunikationsstrategier er meget vigtige for børns tilegnelse af dansk, og brug af hensigtsmæssige strategier bør derfor fylde meget i beskrivelserne af barnets sprogtilegnelse.
|
![]() |
![]() ![]() ![]() Til sidens top |